12/04/2014
Gilbert Lely, Œuvres poétiques
L'anniversaire
J'attendais mon père devant la porte d'une grande administration. Il était mort. Je le vis sortir lentement. Je m'avançai vers lui avec émotion, mais il ne parut pas tenir compte de ma présence. Je détournai la tête pour pleurer. Mille petits caniches blancs dansaient sur le trottoir.
Roses de Picardie
Le 2 août 1914, une coquette villa de banlieue. Le père, la mère et l'enfant sont assis dans le jardin. Tout à coup on entend la Marseillaise. Le père se lève pour aller changer de souliers. La gare de l'Est Au retour, le jeune garçon ne cesse d'observer sa mère. Ils mangeront dans la cuisine. Ils achèteront un phonographe pour danser. Ils se feront des drôles de sourires dans les tramways. Ils se déshabilleront au bord des rivières. Ils nommeront l'armoire à glace le miroir des sodomies.
Gilbert Lely, Œuvres poétiques, éditions de la Différence,1977, p. 36, 44.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES, MARGINALIA | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : gilbert lely, Œuvres poétiques, anniversaire, roses de pivardie, guerre de 14 | Facebook |
11/04/2014
Bruno Fern, Reverbs, phrases simples
78
De seconde s'accolent les uns aux
Autres explosent les bornes.
Fixées par la loi se croient hors catégories ou quoi.
Je parle sous moi(1)
Ou à côté c'est une variante reliée souterrainement au
phénomène à la petite cuiller multipliant les évasions.
Malgré le déploiement de milices privées, la zone est loin
d'être sécurisée.
De surcroît, l'isolation paraît nettement insuffisante d'autant.
79
qu'on crie sans fin(2).
Des Maliens chartérisés aux frais du contribuable des Tchétchènes pacifiés en deux des Birmans totalisés par milliers des Kurdes en voie d'assimilation des Palestiniens en 15 mn chrono des Biélorusses ayant du plomb dans la tête des Afghanes promptement déscolarisées des Roms ramenés gratos à Bucarest et puis quoi encore des Saoudiens décapités en présence des Ouïghours intégrés à la nation mère des Mexicains interceptés de justesse à la place des Vietnamiens détournés de leur itinéraire en bonus des Iraniennes lapidées dans le strict respect des Soudanais après les ultimatums d'usage des Érythréens voguant sur la Grande Bleue, etc. montent — sans compter celle à droite en entrant sur le parking.
(1) Tristan Corbière
(2) Jean Cayrol
Bruno Fern, Reverbs, phrases simples, NOUS, 2014, np.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : bruno fern, reverbs, phrases simples, loi, cri, répression | Facebook |
10/04/2014
Guillaume des Autels (1529-v. 1580), Amoureux repos
De son amour
Quand je la vis en si grand' vertu, belle,
Et, en beauté, si grande, vertueuse,
De l'arc brûlant la flèche impétueuse
Me rendit serf amoureusement d'elle :
Lui obligeant mon affection telle,
Cette fureur encor plus chaleureuse,
Vint commander à mon âme amoureuse
De l'adorer comme sainte immortelle.
Ainsi dévot ma sainte s'adorait,
Ou bien plutôt par dulie honorait :
Voici, Amour, qui mon âme a meurtrie,
Poussa quasi ma jeune passion
Jusqu'au plus haut de l'adoration
Qu'ont appelée nos maîtres saints, latrie.
Guillaume des Autels, Amoureux repos, Jean
Temporal, 1553, n.p. [Gallica/BNF]
[graphie modernisée]
dulie = culte rendu aux saints ; latrie = culte
rendu à Dieu.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : guillaume des autels, amoureux repos, beauté, amoureux, culte, adorer | Facebook |
Guillaume des Autels (1529-vers 1580), Amoureux repos
De son amour
Quand je la vis en si grand' vertu, belle,
Et, en beauté, si grande, vertueuse,
De l'arc brûlant la flèche impétueuse
Me rendit serf amoureusement d'elle :
Lui obligeant mon affection telle,
Cette fureur encor plus chaleureuse,
Vint commander à mon âme amoureuse
De l'adorer comme sainte immortelle.
Ainsi dévot ma sainte s'adorait,
Ou bien plutôt par dulie honorait :
Voici, Amour, qui mon âme a meurtrie,
Poussa quasi ma jeune passion
Jusqu'au plus haut de l'adoration
Qu'ont appelée nos maîtres saints, latrie.
Guillaume des Autels, Amoureux repos, Jean
Temporal, 1553, n.p. [Gallica/BNF]
[graphie modernisée]
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : guillaume des autels, amoureux repos, culte, beauté, vertu, sainte | Facebook |
09/04/2014
Barbara Cassin, La nostalgie
Quand donc est-on chez soi ? Quand donc Ulysse est-il chez lui ? Quand il est oikade, à la maison ? Trois jours, le temps de tuer les prétendants et les servantes infidèles, le temps de se faire reconnaître par Télémaque - le chien Argos - le porcher Eumée - la nourrice Éuryclée - les bonnes servantes - Pénélope - Laërte - tous ceux d'Ithaque ? De passer la longue nuit avec Pénélope ? Un si bref laps de temps par rapport à l'errance : chez lui trois jours en vingt ans ?
Ou bien quand il repart, jusqu'à ce que... Jusqu'à ce qu'il arrive en un endroit où ce qu'il est, ce qui le détermine pour le meilleur et pour le pire, la mer, ses tempêtes, ses sirènes, ses naufrages, ses esquifs ses îles, soir radicalement inconnu ? Mais alors, cela ne veut-il pas dire qu'il est chez lui partout ailleurs que dans cet improbable ailleurs ? Chez lui, c'est la Méditerranée. Son identité, son « lui » et son « chez lui » se sont étendus aux limites du monde connu.
Barbara Cassin, La nostalgie, éditons Autrement, 2013, p. 57-58.
De Chirico, Le retour d'Ulysse, 1973
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES, ESSAIS CRITIQUES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : barbara cassin, la nostalgie, ulysse, pénélope, l'odyssée, errer | Facebook |
08/04/2014
Pierre Chappuis, Entailles
Paysage brouillé
Vents plutôt que pluie hachurent ciel et terre.
Issu de la nuit, de l'échevèlement de la nuit, tremblé, confus et net (résurgence), un paysage brouillé, un brouillon de paysage refuse à contre-jour de se fixer, du coup (un négatif, une épure) ne parvient pas jusqu'à la couleur. Dans le révélateur où il serait à tremper, une main délicatement l'agite.
Tempétueusement, beau temps.
Quoique ne tenant pas en place, joie de se sentir en place ici chez soi en pleine turbulence.
Lumineuse effervescence dévalant la colline en tous sens, balayant coteaux et ravins. Qui, désormais, déferle abondamment, noire, oui (vertu éclairante du noir, plus clair vu de plus loin) remue, traverse, raye le papier de mille traits aussi fins que pattes de mouches, ou cheveux — une ample chevelure emmêlée et défaite.
Pierre Chappuis, Entailles, éditions Corti, 2014, p. 9.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : pierre chappuis, entailles, paysage brouillé, vent, nuit | Facebook |
07/04/2014
Bashô (2), Jours d'hiver, traduction de René Sieffert,
Une ombre noire
dans le petit matin blême
attise la flamme
Jusqu'aux fleurs des champs
butine le papillon
aux ailes froissées
Sortie de sa manche
il ouvre son écritoire
à l'ombre des monts
Joyeusement
gazouille l'alouette
tire-lire-li
Lune de trois jours
dans le ciel noir du levant
la voix de la cloche
On pleure les fleurs
qui du cerisier ne sont
que la moisissure
Soleil d'un matin d'hiver
tout n'est que mélancolie
Bashô, Jours d'hiver, traduction de René Sieffert, Presses orientalistes de France, 1987, p. 17, 25, 35, 41, 45, 53, 61.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : bashô, jours d'hiver, rené sieffert, ombre, fleur, papillon, lune, mélancolie | Facebook |
06/04/2014
Bashô, Seigneur ermite, L'intégrale des haïkus
Toutes ces fleurs écloses
dans le vent printanier,
éclat de rire
Mes yeux étincellent
d'avoir tant désiré la floraison —
Cerisiers pleureurs
Regagnant la côte
sur une feuille, le petit insecte
où dort-il ?
Oreiller d'herbes —
est-il triste, trempé par l'averse d'hiver,
ce chien hurlant à la nuit ?
Blanc coquelicot —
en souvenir du papillon
aile arrachée
Lune éclatante —
je tourne autour de l'étang
toute la nuit
Bashô, Seigneur ermite, L'intégrale des haïkus, édition bilingue par Makoto Kemmoku et Dominique Chipot,
La Table ronde, 2012, p.50, 57, 79, 111, 126, 133.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : bashô, seigneur ermite, l'intégrale des haïkus, vent, printemps, fleurs, lune | Facebook |
05/04/2014
Pontus de Tyard (1521-1605), Continuation des erreurs amoureuses
Des yeux, auxquels ainsi qu'en un trophée,
L'arc, et les traits d'amour sont amassés :
Des cheveux d'or, crêpés, et enlacés
D'une coiffure en fin or étoffée :
Et de la main, qui rendait échauffée
La volonté des fiers cœurs englacés :
Et des doux mots doucement prononcés,
Fut dessus moi victoire prononcée.
O de beauté céleste simulacre,
Riche ornement, et pompe de Nature,
Des rais divins lumière gracieuse
Doit ta victoire être plus glorieuse,
Pour tant de pleurs, fruit de ma peine dure,
Qu'incessamment en ton nom je consacre.
Pontus de Tyard, Continuation des erreurs amoureuses, Lyon, Jean de Tournes, 1551, p. 10, dans Gallica/BNF.
[graphie modernisée]
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : pontus de tyard, continuation des erreurs amoureuses, beauté, blason, amoureux | Facebook |
04/04/2014
Ossip Mandelstam, Des derniers poèmes
Me suis égaré dans le ciel... Le remède ?
Vous, qui en êtes proches, répondez-moi
Plus aisé de faire résonner les neuf
disques pour athlètes des cercles de Dante.
Nul divorce entre moi et la vie — qui rêve
de massacrer, puis aussitôt de caresser,
afin que l'oreille, les yeux, les orbites
palpitent d'une nostalgie florentine.
Sur mes tempes ne posez, ne posez pas
la caresse de cet épineux laurier,
déhiscez(1)-moi plutôt, fissurez mon cœur
en lambeaux qui vibrent de tintements bleus.
Et, mourant, mon temps de service achevé,
en ami, ma vie durant, de tout vivant,
que retentisse et plus immense et plus haut
la réponse, écho du ciel, dans ma poitrine.
Mars 1937
Ossip Mandelstam, Des derniers poèmes, traduction Jean-Claude Schneider, dans Rehauts, 2ème semestre 2013, p. 96.
(1) verbe construit sur le latin dehiscere, "s'ouvrir" (note de T. H.)
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : ossip mandelstam, des derniers poèmes, jean-claude schneider, vie, ciel, caresse, espoir | Facebook |
03/04/2014
Jean-Baptiste Para, Laromira
Laromira
Pardonne-moi si je te dis à l'oreille des choses tristes
Quand j'entends le bruit de mes pas dans mes os
Un silence m'a sauvée du mot
Un autre silence sauvera le mot
Et le vent sera ma demeure
J'ai vu nager les étoiles et j'ai vu les beaux reins du lièvre
J'ai appris qu'en allant de rivière en rivière
Rien n'était véritablement loin
J'ai longtemps tourné une bague à mon doigt
J'ai appris que l'on pensait autrement dans le froid
Et le vent sera ma demeure
Il pouvait neiger dans toute l'étendue de mes veines
La patience était en moi comme le pain sur la table
Mes pouces façonnaient des visages d'argile
De la main gauche je savais aérer le lait
Il y avait dans mes yeux un peu d'ambre
Un peu de vert de nos marais
Et le vent sera ma demeure
Comme le merle et l'abeille sauvage
J'étais l'amie du sureau noir
J'aimais la nonchalante fierté
Des hommes et des tournesols
Le rire où rebondit
La petite perle d'un collier défait
Et le vent sera ma demeure
[...
Jean-Baptiste Para, Laromira dans Rehauts, n°32,
second semestre 2013, p. 39-32.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : jean-baptiste para, laromira, rehauts, vent, demeure, nature | Facebook |
02/04/2014
Georges Didi-Huberman, Sentir le grisou
Sentir le grisou, comme c'est difficile. Le grisou est un gaz inodore et incolore. Comment, alors, le sentir ou le voir, malgré tout ? Autrement dit, comment voir sentir la catastrophe ? Et quels seraient les organes sensoriels d'un tel voir venir, d'un tel regard-temps ? L'infinie cruauté des catastrophes, c'est qu'en général elles deviennent visibles bien trop tard, une fois seulement qu'elles ont eu lieu. Les catastrophes les plus visibles — les plus évidentes, les plus étudiées, les plus consensuelles —, les catastrophes auxquelles on a spontanément recours pour justifier ce qu'est une catastrophe, ce sont les catastrophes du passé, celles que d'autres, selon nous, n'ont pas su ou pas voulu voir venir, celle que d'autres n'ont pas su empêcher. Nous les reconnaissons d'autant plus facilement que nous n'en sommes pas — ou plus — comptables aujourd'hui.
Une catastrophe s'annonce bien rarement comme telle. Il est facile de dire, dans l'absolu du passé, « ce fut une catastrophe » lorsque tout a explosé, lorsque beaucoup sont déjà morts. Il est aussi facile de dire, dans l'absolu du futur, « ce sera une catastrophe » pour tout et n'importe quoi, puisque tout et n'importe quoi, c'est l'évidence, un jour disparaîtra par lente ou soudaine destruction. Mais il est bien plus difficile de dire « la voici qui arrive, maintenant, ici, cette catastrophe », la voici qui arrive dans une configuration que l'on était loin d'imaginer si fragile, si offerte au feu de l'histoire. Voir une catastrophe, c'est la voir venir dans sa singularité masquée, dans cette particulière « fêlure silencieuse » [...], cette fêlure qu'elle a creusée mine de rien. Et lorsque tout brûle, lorsque la catastrophe bat son plein sans que nul ne puisse plus l'arrêter, il ne reste, à ceux qui la subissent de plein fouet mais espèrent encore depuis leur souffrance voie leur mort prochaine, que l'énergie d'en appeler au témoignage, à l'archive, à la documentation pour une histoire future de la catastrophe.
Georges Didi-Huberman, Sentir le grisou, éditions de Minuit, 2014, p. 9-10.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES, ESSAIS CRITIQUES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : georges didi-huberman, sentir le grisou, catastrophe, voir venir, témoignage, archive | Facebook |
01/04/2014
Marie Étienne, extraits de Un enfant qui s'endort
Dans l'autobus. Extérieur jour
Une femme corpulente, cheveux décolorés en jaune, s'entretenait sur son portable.
Elle avait commencé, déjà, sur le trottoir, elle continuait, assise, en parlant fort. Ce qui te déplaisait.
Jusqu'au moment où renonçant à te fermer à ses propos, tu écoutais.
Mais je te dis, répétait-elle, de prendre le brillant, moi je m'en fous, prends-le, ce n'est pas important.
Tu imagines, à l'autre bout, une autre femme, dans un appartement silencieux, cherchant, trouvant, et sur le point de s'emparer de la bague au brillant.
L'autre résiste, à ce qu'il semble, fait des manières.
Mais puisque je te dis que je m'en fous, que pour moi, l'important, c'est de l'avoir accompagnée jusqu'à la fin, de lui avoir fermé les yeux, puis d'avoir embrassé ses paupières. Tu comprends ?
Cela durait, durait, cette mort étalée dans le bus, ce chagrin dévoré de tendresse, l'inanité de ce diamant, stupide, énorme, dans un appartement déserté par la mort.
Une chambre. Intérieur. Nuit puis jour.
Un homme grand et beau, pareil à l'homme du café où Jude et toi, la veille, vous êtes arrêtés au retour des jardins de la gare, s'allonge près de ton corps, te touche te caresse sans toutefois entrer dans ton intimité.
Estimant que ses gestes et les circonstances ne sont pas dépourvues d'agrément, tu consens aux hommages.
Le jour venu, c'est presque un drame. Quelque chose de la nuit a filtré, s'est répandu comme un nuage de volcan islandais, les langues vont bon train, le scandale grossit sans pour autant vous désigner.
Tu écoutes la rumeur, pas vraiment concernée. C'est cet état d'esprit qu'il te faudrait examiner.
Marie Étienne, extraits de Un enfant qui s'endort (inédit), dans Les Carnets d'eucharis, 2014, n°2, p. 56 et 57.
L'Olivier d'Argens, Chemin de l'Iscle, BP 44, 83520 Roquebrune-sur-Argens.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : marie Étienne, un enfant qui s'endort, dans l'autobus, une chambre, mort, scandale | Facebook |
Patrick Beurard-Valdoye, Gadjo-Migrandt
LE VÉLO
penché contre un mur
une ficelle après la selle
une bouillotte en caoutchouc rouge au bout remplie
d'eau
au dos
la coquille
d'un gros escargot
et le tout dans Elsworthy road
juste avant la rencontre avec Dali venu en
quête de saint patron des peintres
— il est fou
les Surréalistes maboules
à 95% c'est comme l'alcool —
il croque au bureau
silence analytique écho
à sa parade de vrai catalan fanatique
crânant
son article
regard sur la paranoïa
il en montre du doigt le titre
L'homme Moïse fini hier serait à l'inverse
« roman historique »
ses yeux
dévorants
ciblent le haut crâne
or Dali dit qu'il vit Freud à la une en photo
l'étape à Paris
sur la terrasse il dégustait
douze petits gris
soudain
l'idée vint
d'un secret morphique
un crâne allure d'escargot
cerveau spiralé
stream en front voûte de rivière
au bord du maelström
tête freudienne en tourbillon
avec roue
de petit vélo
Patrick Beurard-Valdoye, Gadjo-Migrandt, Flammarion, 2014, p. 211-212.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : patrick beurard-valdoye, gadjo-migrandt, freud, dali, vélo, escargot, catalan, spirale | Facebook |
31/03/2014
Shakespeare, Sonnet 1 (2)
Deux traductions du premier des Sonnets de Shakespeare.
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory ;
But thou contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel,
Thou that art now the world's fresh ornament.
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And, tender churl, mak'st waste in niggarding,
Pity the world, or else theis glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
The Oxford Shakespeare, The Complete Works, Clarendon Press, Oxford, 1988, p. 751.
Des plus beaux êtres, nous voulons croissance
et que par eux la rose point ne meure,
qu'ils laissent dans leur tendre descendance
la richesse qu'ils eurent à leur heure ;
mais toi fasciné par tes propres yeux,
tu te nourris toi-même de ta flamme,
empêchant que le lit de tes aïeux
se perpétue en fécondant la femme.
Ô toi, du monde si bel ornement
mais seul héraut de tes années superbes,
hélas ! ton bourgeon meurt en enterrant
ce que tu devrais nous offrir en gerbes
car tu ne peux permettre qu'au tombeau
tu donnes tout entier ton corps si beau.
Shakespeare, Sonnets, édition bilingue, traduits par William Cliff, Les éditions du Hasard, 2010, p. 9.
Les êtres les plus beaux on voudrait qu'ils s'accroissent
et que jamais leur splendeur n'en vienne à mourir
mais puisque avec le temps ce qui mûtit périt
qu'en soit mémoire au moins quelque tendre héritier.
Mais toi tu ne te voues qu'à l'éclat de tes yeux,
tu en nourris le feu par ta propre substance,
tu crées de la famine en un lieu d'abondance,
ennemi de toi-même et cruel à ton charme.
Toi qui es aujourd'hui le chatoiement du monde
et le seul messager du triomphal printemps,
dans ton propre bourgeon tu enterres ta sève
et par économie, cher faraud, tu gaspilles.
Ô prends pitié du monde ou sinon dévores
toi et la tombe, ce qu'au monde vous deviez.
Shakespeare, dans Jean Grosjean, Une voix, un regard, textes retrouvés, 1947-2004, édition de Jacques Réda, préface de J.M.G. Le Clézio, 2012, p. 232.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : shakespeare, sonnet, william cliff, jean grosjean | Facebook |