10/10/2020
Ossip Mandelstam, Cahiers de Voronej
C’est la loi d’un bocage de pins :
voix mêlées des violes et des harpes.
Les troncs sinueux et dénudés,
mais chaque feuille, harpe ou viole,
croissant comme si voulait Éole
d’abord fléchir en harpe le tronc,
puis, par pitié du tronc, des racines,
par pitié pour l’effort, le lâcher ;
et réveillant les harpes, les violes,
devenir son dans la brune écorce.
16-18 décembre 1936
Ossip Mandelstam, Cahiers de Voronej, dans
Œuvres poétiques, traduction Jean-Claude
Schneider, Le bruit du temps, 2018, p. 497.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES, Mandelstam Ossip | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : ossip mandelstam, cahiers de voronej, viole, harpe | Facebook |
20/05/2018
Ossip Mandelstam, Cahiers de Voronej
Je ne le dis qu’au brouillon, en murmurant —
parce que l’heure n’a pas sonné :
le jeu inconscient du ciel ne se révèle
qu’après la sueur et l’expérience.
Sous le ciel provisoire du purgatoire
il nous arrive trop d’oublier
qu’un heureux réservoir de ciel n’est rien
qu’une maison en viager, à coulisses.
Ossip Mandelstam, Cahiers de Voronej, traduction
Jean-Claude Schneider, dans Œuvres poétiques,
Le bruit du temps / La Dogana, 2018, p. 552.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES, Mandelstam Ossip | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : ossip mandelstam, cahiers de voronej, traduction jean-claude schneider, ciel, expérience | Facebook |