01/03/2019
Thomas Kling, Échange longue distance
Actéon 5
petites images trouvées en marge, les idoles piteuses
communiqués de l’Institution idyllique, images radio
d’un relief romain défoncé, description violente,
ici en terrain isolé la nature a échafaudé une œuvre
d’art, grotte en trompe-l’œil du bain de Diane, d’où
transparence jusqu’au fond, la source résonne, trame
où D., nue, surprise par A., n’hésite pas longtemps, prononce peu
de mots : quelque chose comme tabou brisé, pores, mort ignominieuse,
qui entraînent rapidement perte de parole, cellule de cerf,
sa tête s’alourdit de cornes, un écho de brames, aucun répit avec ce
projecteur de cerf qui ronronne jusqu’au bout, puis déchirements. l’antiquité
en accéléré, une scène de chasse, comme des troubles du sommeil la lumière.
Thomas Kling, Échange longue distance, traduction Aurélien Galateau, éditions Unes, 2016, np.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : thomas kling, Échange longue distance, diane, action, métamorphose | Facebook |
10/04/2017
Thomas Kling, Échange longue distance
Masques
1913 en Papouasie-Nouvelle-Guinée depuis longtemps les
fleuves et les montagnes sont nommés d’après les Hohenzollern.
la tête de l’étranger ronronne et attribue. pour des choses
nouvelles lointaines de nouveaux noms et voici les
langues qui se mélangent. dans la bouche de l’étranger un goût
nouveau comme coprah ou casoar. cela va bien avec le casque, et
de nouveaux masques fument des flots marécageux
sur la langue solennelle de l’occident. les palais
les voiles battent au vent frais d’outremer. berlin —
la langue — île fraiche des morts qui s’élève des marais
fiévreux de la marche l’île claque et déjà les
mots arrivent au loin. les fruits du sud tombent
de la ville hors de sa bouche. de ça la nouvelle langue est
intarissable quelque peu transformée : tous parlent soudain
comme les papous latmul, la langue de cour la bouche comme outre-mer, comme lueur. ainsi se déverse le sepik se jette dans le rhin.
Thomas Kling, Échange longue distance, traduit de l'allemand par Aurélien Galateau, éditions Unes, 2016, p. 64.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : thomas kling, Échange longue distance, colonisation, langue, masque, île | Facebook |