13/05/2019
Bashô, Jours d'hiver
Une ombre noire
dans le petit matin blême
attise la flamme
(Bashô)
Entre chien et loup
incliné sur l’horizon
un mince croissant
Tokoku)
Papillons sur le houblon
et la voilà qui se mouche
(Bashô)
De notre malheur
ne résoudra le mystère
le chant du coucou
(Yasui)
Jusqu’aux fleurs des champs
butine le papillon
aux ailes froissées
(Bashô)
Bashô,Jours d’hiver, traduction René
Sieffert, Presses orientalistes de France,
1987, p. 17, 17, 19, 21, 25.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES, Bashô | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : bashô, jours d'hiver, rené sievert, haïku | Facebook |
04/02/2017
Bashô, Journaux de voyage
Senteur d’orchidée
aux ailes du papillon
s’est communiquée
À la rosée goutte à goutte
des souillures d’ici-bas
puisse-je me laver
Herbes pour appuie-tête
par l’averse trempé un chien
hurle dans la nuit
Par le montueux
sentier ne sais quel charme
répand la violette
Du cœur de la pivoine
l’abeille s’est arrachée
à grand regret
Bashô, Journaux de voyage, traduction René
Sieffert, P.O.F., 1984, p. 26, 28, 30, 32, 33.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : basha, journaux de voyage, rêne sievert, fleur, papillon | Facebook |