15/02/2018
Madeleine Lee, Arbres à pluie
Arbres à pluie
arbre à pluie immense
splendeur fière ancienne
bras haut levés vers les cieux
pieds fermement enracinés
toi, un sanctuaire
où les fougères nids-d’oiseaux offrent
des orchidées blanches sauvages — pour la paix
et la fougère cheveux-de-Vénus à tes pieds
se prosterne en remerciements
pour la promesse tenue
tes petites feuilles s’égarent
en travers de mon front
ouvrant mon troisième oeil
massant mon crâne comme le faisait mon père
il y a longtemps dans la mer méditerranée
on éleva une statue colossale
édifiante jusqu’à ce qu’elle tombe en miette sombrant dans les profondeurs de la mer
mais toi tu resteras debout
étant fait de matière des cieux.
Madeleine Lee, Arbres à pluie, traduction de l’anglais (Singapour) Pierre Vinclair, dans Catastrophes, revue numérique, n° 4, janvier 2018, "L’esprit du bas".
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : madeleine lee, arbres à pluie, pierre vinclair, sanctuaire, promesse | Facebook |
Les commentaires sont fermés.