15/02/2018
Madeleine Lee, Arbres à pluie
                                              
         
Arbres à pluie
arbre à pluie immense
splendeur fière ancienne
bras haut levés vers les cieux
pieds fermement enracinés
toi, un sanctuaire
 où les fougères nids-d’oiseaux offrent
 des orchidées blanches sauvages — pour la paix 
et la fougère cheveux-de-Vénus à tes pieds
 se prosterne en remerciements 
pour la promesse tenue
 tes petites feuilles s’égarent
 en travers de mon front
 ouvrant mon troisième oeil
 massant mon crâne comme le faisait mon père
il y a longtemps dans la mer méditerranée
on éleva une statue colossale
 édifiante jusqu’à ce qu’elle tombe en miette sombrant dans les profondeurs de la mer 
mais toi tu resteras debout
étant fait de matière des cieux.
Madeleine Lee, Arbres à pluie, traduction de l’anglais (Singapour) Pierre Vinclair, dans Catastrophes, revue numérique, n° 4, janvier 2018, "L’esprit du bas".
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES  | Lien permanent  | Commentaires (0)  | Tags : madeleine lee,  arbres à pluie,  pierre vinclair,  sanctuaire,  promesse | 
 Facebook |  
 
 
 
 
