16/10/2011
Eugenio De Signoribus, Ronde des convers
Congé
maintenant je dois te dévier
langue de nostalgie
langue de longue vigie
un luxe encore te désirer
chœur de l’avant-première
au pli du rideau incinère
dans le ventre funéraire
l’œuvre du suaire
maintenant je vais où s’attachent
ceux qu’on dit actifs
l’esprit qui se détache
de l’ouvrage passif
Congedo
ora devo deviarti
lingua di nostalgia
lingua di lunga scia
coro dell’anteprima
nel chiuso del sipario
nell’atro ventre strina
l’opera del sudario
ora vado dove sosta
la gente detta attiva
la mente che si sposta
dall’opera passiva
Eugenio De Signoribus, Ronde des convers, 1999-2004, traduction de l’italien, postface et commentaires de Martin Rueff, Préface d’Yves Bonnefoy, Collection « Terra d’altri », Verdier, 2007, p. 127 et 126.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : eugenio de signoribus, ronde des convers, martin rueff, yves bonnefoy | Facebook |