09/09/2024
Eugenio de Signoribus, Isthmes & écluses
— oublie le doute ! oublie
le destin gris !
ceux qui vous tirent à eux sont nombreux
les sûrs les aveugles les yeux de lynx
les granitiques graticulant
qui ne voient pas de failles dans leurs propos
mais seulement, coûte que coûte, le maintien
dans le contingent servile…
pourtant cette vie limitrophe n’est pas
recherche de la carte perdue
mais une brèche solitaire
un autre remède à la blessure
Eugenio de Signoribus, Isthmes & écluses,
traduction Thierry Gillybœuf, Rehauts,
2024, p. 135.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : eugenio ed signoribus, isthmes & écluses, oubli, solitude | Facebook |
08/09/2024
Eugenio de Signoribus, Isthmes & écluses
oh, si les non confiés
les rares
les pas encore ravagés
les non vaincus non victorieux
trouvaient la pierre milliaire
le point de rassemblement
peut-être
au-dessus de la plus dolosive doline
pour y déposer la doctrine des noms
de corps qui s’acharnent sur les corps
pétris pour la gloire de l’expiation
ou de la consommation…
Eugenio de Signoribus, Isthmes & écluses,
traduction Thierry Gillybœuf, Rehauts,
2024, p.138.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : eugenio de signoribus, isthmes & écluses, docyrine | Facebook |
06/09/2024
Eugenio de Signoribus, Isthmes & écluses
(concours civique)
devant notre orgueil, notre civilisation
la langue se cabre en parabolant
la bien commun, la structure municipale
la forteresse civile occidentale
orgueil qui rabâche, vanité, semences
d’idées grossière et airs supérieurs
cigales en chaussures vernies
mires et fards de l’aspect brutal
Eugenio de Signoribus, Isthmes & écluses,
traduction Thierry Gillybœuf, Rehauts,
2024, p. 39.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : eugenio de signoribus, isthmes & écluses, civilisation | Facebook |
05/09/2024
Eugenio de Signoribus, Isthmes & écluses
(disparitions)
les fileurs fous se sont comme dissous
après avoir détruit leurs lents métiers
d’aucuns respirent dans des maisons éparses, des villages
d’autres se sont tués avec leur chanvre
Eugenio de Signoribus, Isthmes & écluses, traduction
Thierry Gillybœuf, Rehauts, 2024, p. 29.