10/03/2023
Elisabeth Browning, dans Le Chaos dans 14 vers, anthologie bilingue du sonnet anglais
Si tu dois m’aimer, que cela soit pour rien
Que l’amour même. Ne dis pas : « Je l’aime pour
Son regard... son sourire... ou les doux discours
Qu’elle peut formuler ... ou parce qu’elle tient
Le même tour que moi de pensée, qui fut bien
Source d’agréments importants, tel ou tel jour »,
Car ces choses, Aimé, peuvent changer toujours,
En soi, ou bien pour toi — et l’amour, ainsi teint,
Peut être aussi déteint. Ne va non plus m’aimer
Du fait que ta pitié sèche mes joues — car celle
Que tu réconfortais, oubliant de pleurer,
Perdrait aussi ton affection conditionnelle !
Aime-moi pour l’amour de l’amour : qu’à jamais
Tu continues d’aimer dans l’amour éternel.
Elisabeth Browning, dans Le Chaos dans 14 vers,
anthologie bilingue du sonnet anglais composée et
traduite par Pierre Vinclair, lurlure, 2023, p. 197.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : elisabeth browning, dans le chaos dans 14 vers, amour, éternité | Facebook |
Les commentaires sont fermés.