13/12/2016
Tim Burton, La triste fin de l'enfant huître. L'étang l'hiver
Justine
Par peur de poursuites en justice
appelons la juste Justine
(ou bien « la droguée qui était folle
de colle).
Pourquoi je connais
son vice effréné ?
Eh bien quand elle mouche son nez
Sur sa face reste collé le kleenex
Tim Burton, La triste fin du petit enfant huître,
traduction René Belleto, 10/18, 1998, p. 107 et 109.
L'étang l'hiver
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES, MARGINALIA | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : tim burton, la triste fin de l'enfant huître. l'étang l'hiver (décembre 2016 | Facebook |
21/08/2011
Tim Burton, La triste histoire du petit Enfant Huître
La fille avec plein d’yeux
Un jour, au parc,
surprise : cette fille, grand Dieu !
Je la remarque,
parce que sur la face elle a plein d’yeux !
Elle était des plus girondes
(mais aussi des plus immondes).
« Elle a une bouche, néanmoins », me
dis-je, si bien qu’à parler nous en vînmes.
Nous parlâmes de fleurs,
de ses cours pour être poète,
et que ce serait in malheur
si elle portait des lunettes.
C’est bien de connaître une pépée
qui a tant d’yeux en trop,
mais on est vraiment tout trempé
quand elle fond en sanglots.
The Girl with Many Eyes
One day in the park
I had quite a surprise.
I met a girl
Who had many eyes.
She was really quite pretty
(and also quite shocking !)
and I notice she had a mouth,
so we ended up talking.
We talked about flowers,
and her poetry class,
and the problems she’d have
if she ever wore glasses.
It’s great to know a girl
who has so many eyes,
but you really get wet
when she breaks down and cries.
Tim Burton, La triste fin du petit Enfant Huître et autres histoires, traduit de l’américain par René Belletto, édition bilingue illustrée par Tim Burton, U . G . E . Poche, éditions 10/18, 1998.
Publié dans ANTHOLOGIE SANS FRONTIÈRES | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : tim burton, l'enfant huître, conte | Facebook |