Paul Auster, Disparitions
09/12/2016
Nonterre
I
Accompagnant tes cendres, à peine
écrites, effaçant
l’ode, les racines avivées, l’œil
autre — de leurs mains gauches, ils t’ont traîné
dans la ville, t’ont serré
dans ce grand nœud de jargon, et ne t’ont rien
donné. Ton encre a appris
la violence du mur. Banni,
mais toujours au cœur
d’un calme fraternisant, tu retournes les pierres
d’une invisible terre, et rends douce ta place
parmi les loups. Chaque syllabe
est entreprise de sabotage.
Paul Auster, Disparitions, traduction Danièle Robert,
Babel, 2008 [Actes Sud 1994], p. 17.
Les commentaires sont fermés.