Pascal Quignard, Lycophron et Zétès
15/03/2015
La lecture
Vir virum legit ne signifie pas : l’homme lit dans l’homme. Cette expression était usuelle dans les armées romaines. Cette formule militaire édictait l’ordre commun à tous les fantassins : Chaque soldat se choisit un compagnon d’armes qui répond de sa dépouille s’il tombe.
Chaque homme ramasse l’homme.
Sur l’audition imaginaire
[...]
La voix d’une autre parle loin en nous, encore, au fond de la langue qui nous a envahis.
Mais d’abord, ce n’est pas la langue qui dans la langue
C’est l’émouvoir de la voix du corps dont on était l’habitant, voilà ce qui parle « d’abord » et s’y poursuit « encore »
« Poussant des cris avertissant l’autre qu’on habitait », tel est le sujet avant le sujet (avant que la langue collective l’assujettisse en « personne grammaticale », avant que la société en fasse un « conscrit » sur la ligne de front de ses guerres, avant que le frère d’armes recueille la dépouille de son compagnon d’armes qi tombe, qui tombe, toujours mort, toujours prae, à son côté)
Pascal Quignard, Lycophron et Zétès, Poésie / Gallimard, 2010, p. 236 et 237.
Les commentaires sont fermés.