
Débris d’écoute, débris de vue, dans le dortoir mille- et-un, jours ou nuits, la polka-des-ours : ici on te façonne à nouveau, de nouveau tu deviens il. Hörreste, Sehreste, im Schlafsaal eintausendundeins, tagnächtlich die Bäten-Polka : sie schulen dich um, du wirst wieder er. Paul Celan, Poèmes , traduction André du Bouchet, Clivages, 1978, np.