litteraturedepartout

Tag > norma cole

03/11/2014

Norma Cole, Avis de faits et de méfaits, traduit par Jean Daive : recension

norma cole,avis de faits et de méfaits,traduit par jean daive,monde,dispersion,temps,passé

   Jean Daive (que Norma Cole a traduit en anglais) a choisi des poèmes dans deux recueils publiés en 2009 aux États-Unis, 38 dans 14000 facts et 23 More facts , auxquels s'ajoute en ouverture un poème en mémoire de Derrida. Dans sa présentation, il définit ces faits comme des « bris et débris, somme implosée d'une existence en son commencement » ; c'est dire le caractère disparate des énoncés : dans ces poèmes courts de trois (parfois quatre) strophes, chacune le plus souvent entre deux et quatre vers, le monde apparaît en effet souvent comme un ensemble d'éléments sans aucun...

Lire la suite 0

22/10/2014

Norma Cole, Avis de faits et de méfaits, traduction Jean Daive

Méfaits   1 Quatre oiseaux bruns voltigent dans le faux poivrier   conscient de la brume moi et dehors      quand   commence le passé ?   2 La nuit imaginer ne pas   résoudre cela puis son propre lit surveillé le second état   même l'espace ne se répète  ...

Lire la suite 0

Plus de notes disponibles.

> Haut de page