litteraturedepartout

Tag > l'odyssée

29/10/2021

Homère, L'Odyssée : recension

homere-l-odyssee-traduction-par-emmanuel-lascoux-1632460626-0.jpg

Mais pourquoi donc traduire une fois de plus Homère ? Il existe de nombreuses éditions de  L’Odyssée  qui restituent l’épopée en vers blancs, en décasyllabes, en alexandrins, en prose, depuis 1604 (Salomon Certon) jusqu’au XX e  siècle avec, notamment, la traduction de Victor Bérard (1931) reprise dans la bibliothèque de la Pléiade, et celle de Philippe Jaccottet (1955) republiée en format de poche. La question n’a de sens que si l’on oublie que toute traduction, d’un auteur contemporain et, plus encore peut-être, d’une œuvre ancienne plusieurs fois traduite et souvent enfouie sous...

Lire la suite 0

09/04/2014

Barbara Cassin, La nostalgie

     Quand donc est-on chez soi ? Quand donc Ulysse est-il chez lui ? Quand il est oikade , à la maison ? Trois jours, le temps de tuer les prétendants et les servantes infidèles, le temps de se faire reconnaître par Télémaque - le chien Argos - le porcher Eumée - la nourrice Éuryclée - les bonnes servantes - Pénélope - Laërte - tous ceux d'Ithaque ? De passer la longue nuit avec...

Lire la suite 0

Plus de notes disponibles.

> Haut de page