litteraturedepartout

Tag > david constantine

10/06/2017

Rehauts, n° 39

rehauts-n-39.jpg

     Connaissez-vous David Constantine ? Poète et nouvelliste, né en 1944, il est aussi traducteur de Hölderlin, Kleist, Brecht, de Michaux et Jaccottet ; on a pu lire en 1992 Sorlingues (La Dogana) dans une belle traduction de Yves Bichet et quelques poèmes, dans la revue en ligne Recours au poème grâce à Delia Morris et André Ughetto. Rien d’autre alors que l’œuvre compte plus d’une dizaine de titres. Rehauts , qui propose toujours en ouverture une traduction, en donne 12 poèmes, traduits par Perrine Chambon et Arnaud Baignot : c’est un choix varié qui va de...

Lire la suite 0

07/04/2017

David Constantine, Gare d'Oxford, 15 février 1997

              Gare d’Oxford, 15 février 1997   Et puis tout s’arrêta, tout devint très calme. Je regardais plein nord un petit nuage dans le ciel bleu Un ciel bleu vers lequel s’éloignaient les rails.   Un bleu, si sereinement bleu, qu’il me troubla Comme quelque chose d’inimaginable que je pouvais voir Et pour lequel je n’avais pas de mot, je...

Lire la suite 0

Plus de notes disponibles.

> Haut de page