
fatrasie supposons une seule fois que oiseaumot infiltre sa trogn morfondue plutôt tailladée nonobstant d’extrême circonspection mi-pointant depuis l’extérieur tortillé dans sa longue queue vers une bouche domestiquée des humeurs cachées déclencheraient le déchiffrage temporel de ces obstacles mêmes Dagmara Kraus, traduction de l’allemand Jean-René Lassalle, dans La tête et les cornes , n° 6, hiver 2018, p. 1. Dans le même numéro, un extrait de En voie d’abstraction de Rosmarie...