litteraturedepartout

Archives > 2020-04

30/04/2020

Vélimir Khlebnikov, Choix de poèmes

Étienne de la boétie,sonnets,désespoir

La Blanchisseuse, 11   Oyez, bonnes gens, oyez ! Gens ouvriers, reprenez vos esprits... Oyez ! Gens du Pré Chaud — Ici habite le jeune fille Liberté, notre belle promise. Depuis longtemps j’aimais ses yeux, simples, ouvriers. Moi, jeune fille russe, moi, la manouvrière aujourd’hui je vous régale de Liberté ! Bonnes gens ! Bonnes gens ! Il n’y aura plus de mal ni de misère ! Plus de mal ni de misère !   Vélimir Khlebnikov, Choix de poèmes , traduction du russe Luda Schnitzer, Pierre Jean Oswald, 1967, p....

Lire la suite 0

29/04/2020

Oskar Pastior, Poèmepoèmes

                         Le poème frisson frissonne à l’idée qu’il consisterait en un processus de langue qui pourrait affirmer qu’un processus s’est tellement autonomisé en lui qu’il frissonne à l’intérieur de son processus de langue à l’idée de frissonner le poème frisson est insensé de penser cela car comment frissonner déjà à l’idée de frissonner.   Oskar Pastior,...

Lire la suite 0

28/04/2020

Leopoldo Maria Panero (1948-2014), Le dernier homme (poésie 1980-1986)

      Troubadour j’ai été, je ne sais qui je suis   Ce n’est que dans la nuit que je trouve mon aimée dans la nuit, esseulé dans la plaine sans personne sauf une...

Lire la suite 0

28/04/2020

Franz Kafka, Journaux, traduction Robert Kahn

27/04/2020

Franz Kafka, Journaux, traduction Robert Kahn

Plus de notes...
> Haut de page